lunes, 14 de junio de 2010

Haiku de la erección en el cielo

(Con audio en la voz del autor)


Photobucket


Hace el amor

el ángel —que en el cielo

pasiones bullen—.


(Active si desea escuchar este poema en la voz de su autor. Puede apagar el sonido del blog si éste interfiere con su audición)


Pedro F. Báez-May 2010

Biorythms

For my friend Leesa, in France. A poem in English.


(With audio in the voice of the author)



The Sun

lies in ambush

just behind the shadow

of fleeting night

and Moon in disarray...


One by one

the stars vanish

from the blushing

fumbling, seemingly timid sky.


It is then

that in the freshness of quiet

lovers drift away

carelessly

after a night of seething passion

and unblushing sultriness

tucked away in the slumber

of quenched, fulfilled desire.


The night is now

but a memory of consensual warfare

waged upon the bodies.


Daybreak

—with increasing majesty—

delimits

—without pity—

the horizon.


Embraced

to one another

they lay dormant

in quiescent dreaming...


(Night will once again

awaken

the glorious beast

of wanton and lovemaking).


(Activate if you wish to listen to this poem in the voice of its author. You can turn blog audio off if it interferes with your listening)


Pedro F. Báez-May 2010