(Con audio en la voz del autor)
Nota aclaratoria 9 horas después de haber publicado el poema: un comentario honesto y amable de mi querida amiga Isolda me lleva a hacer esta aclaración: la palabra "mierda" utilizada en el título y en el haiku que forma parte del poema principal está empleada en su acepción coloquial de "basura", "desecho", "desperdicio", "trash" y no de "excremento". Es un poema de irónica reflexión y protesta ante el acto rutinario y casi inocente de generar y botar basura a diario mientras el mundo, el planeta, se ahoga en desperdicios de toda índole. Gracias.
... sobre todo fungimos
como putrefacción del desperdicio:
toneladas adscritas al per cápita
colectivista de lo amorfo
en el día a día alquilado
de eurodolarizado, chiniquitado
indostánico y no-alineado consumismo
(¡casuística ilógica de lo global-maravilloso!)
impulsados
al no-raciocinio
al no-racionamiento
al acéfalo, ridículo papelazo de vectores inconscientes
(Occioriente
cada vez más agreste y destartalado
que desfila antibiótico e intoxicado de desaciertos
por las pasarelas desde Beijing hasta Ottawa).
Combatimos
contra todo hálito
que habite sin saberlo
espejos empañados de clorofila
o se canonice
— espléndido y consagrado rito de la albúmina—
en catedrales de carbono
que repercuten con eco lejano
las letanías y los soliloquios de la hemoglobina
fosilizados en el vicio inalterable
de oficiar masturbaciones cíclicamente alveolares
en la continua y escandalosa
combustión incestuosa del oxigeno.
Se impone entonces
el haiku asimétrico de las plastas proterozóicas...
para las amables, desechables
respetadas inmundicias pluralistas:
¿Qué es nuestra mierda
sino un estado alterno
de la materia?
Y ya evacuado el aforismo — lacónicamente genuflexo —
pasa estruendoso el camión de los suicidios
que en eutanasia de escombros
se aleja masticando
— aséptico y sicalípticamente promiscuo—
la estética y acicalada fetidez
de todo cuanto hoy
(sin apelación ni recurso)
hemos definitvamente desterrado
de nuestra apacible
e irrefutable podredumbre.
10 comentarios:
Querido Pedro, amigo; hoy tan sólo te agradezco la felicitación que nos envías. No puedo decirte que me gusta tu poema, porque te mentiría y no acostumbro. Te quiero tierno, dulce, rabioso, irónico, triste, pero no así. Ya sé que tu sarcasmo está por encima de todo, pero aunque tus metáforas siempre son bellas, el tema en sí me repele. Ya sabes que sólo opino, tu sitio es tuyo y tú decides. Pese al regaño, siempre te leeré, porque ya te pegaste a mi piel.
Besos volanderos hasta tu sur.
Isolda, amiga querida, tu comentario me alerta sobre algo en lo que no había pensado cuando escribí el poema: que se tomara literalmente la palabra "mierda" por su acepción de "excremento, desecho humano". Te pido disculpas y pido disculpas a todo el que pueda haberlo leído e interpretado de esta forma, porque sinceramente, la ambigüedad del término se presta a ello, pero no fue hecho esta vez con intención, sino que simplemente, no pensé en ello inicialmente. Cuando digo "mierda", me refiero a la basura, a los desperdicios, al "trash" diario que botamos por latones y bolsas repletos y que está ahogando al planeta. Voy a colgar una nota aclaratoria, para evitar confusiones. De nuevo, mis disculpas por no haber pensado en ello antes. Te agradezco que me quieras tanto como para decir lo que piensas y me alegra que conmigo te sientas cómoda como para discrepar y disentir, que es la esencia de toda sólida y respetuosa amistad, cuando hay bases para ello. Un fuerte abrazo y muchos besos.
Eso te honra, Pedro y hasta parece que llega aroma de rosas, junto al murmullo de mar, jaja.
Eres un encanto y te envío sacos de besos, no los vayas a tirar a la basura!
Jamás tiro besos tan lindos y tan generosamente prodigados a la basura. Eso sería un sacrilegio. Después de todo, no somos tan "mierda", jajajaja. Un abrazo, querida mía. No tenías que regresar, pero se te agradece y se te premia con más besos soplados en dirección tuya.
Asi es, bellas palabras. No conocia este blog, vendre mas seguido
Tienen fuerza tus versos, me arrastran, me convencen, y es imposible no compartir esta causa. Te entiendo perfectamente porque aquí sucede muy parecido, y es que la basura se ha globalizado, como dices en tus versos, genuinos y llenos de ese lenguaje estudiado donde no queda nada dicho por decir.
Un fuerte abrazo.
Leo
Pedro, he leído el poema varias veces y sinceramente no creo que fuera necesaria la nota aclaratoria, se entiende prefectamente como utilizas la palabra mierda (el poema la admitía). A mí me parece que tiene mucha fuerza y que consigues centrar la atención justamente en el meollo. Sabes muy bien manejar el lenguaje.
Besazo.
Queridísimo Pedro! me encanta !!!! es brutal y llega como debe, a mí no me sobra ni medio espacio ni media coma, ni me agrede ninguna palabra se integra perfecto en el mensaje (es mi opinión claro)
Eres la bomba y se te quiere montones
Besicos por mil quinientos
Ufff, my god! Me dejas anonadada con tal profusión de vocablos, casi que no he podido ni asimilarlos, niño mío, y luego dicen que yo soy barroca, jajaja.
Y es que tu poema nos lleva a imaginar esas miríadas de toneladas de basuras y desperdicios que generamos a diario, creo que el barroquismo es ilustrativo, nos provoca sensación de saturación, la misma que quieres infundir en el lector cuando reflexione sobr el tema. Bueno, eso creo, aunque quizás me equivoque...Lo que sí que la palabra mierda, incluso aunque significase excremento, yo tampoco la veo mal ni fuera de contexto.
Publicar un comentario