viernes, 17 de septiembre de 2010

Bembé

(Reposición ahora con audio en la voz del autor)


Para mi querida y siempre amiga Mayte Dalianegra, quien me sugirió escribir un poema sobre los orishas de Cuba, sin sospechar que ya el poema estaba escrito desde hace años.


Lo publiqué originalmente en esta página el 8 de septiembre de 2009. Ahora, lo repongo en mi voz, esperando les guste.


Te lo dedico, Mayte, con todo cariño. Hazlo tuyo y parte del panteón de todas las leyendas y mitos que acompañan y nutren el inagotable manantial de tu viva imaginación.


Photobucket


Bembé pa’ todo’ lo’ santo’.

Bembé.

Bembé.

Yemayá trae un vestido

y un caballo de la mar.

Bembé pa’ la dueña de aguas.

Aché.

Ochún viene zalamera

con plumas de pavorreal.

Bembé pa’ la negra linda.

Aché.

Bembé pa’ todo’ lo’ santo’.

Bembé.

Bembé.

Oyá se quita el pañuelo

y se pone a descansar.

Bembé pa’ la de los muertos.

Aché.

Changó y Oggún se disputan

la colmena de Yalorde.

Bembé pa’ los reyes negros.

Aché.

Eleguá viene indicando

con su caña los caminos.

Bembé pa’l viejo que sabe.

Aché.

Ochosi con sus venados

abre el paso a Obatalá.

Bembé pa’ los negros buenos.

Aché.

Bembé y aché pa’ lo’ santo’

que vienen a festejar.

Bembé y aché pa’l santero

que los sabe agasajar.

Olofi trae bajo el brazo

el tablero y el collar.

Bembé pa’l dueño de todo.

Aché.

El tambor está bailando

una danza sin final.

El tambor, tumba que tumba

sin saber cuándo parar.

Bembé pa’ todo’ lo’ santo’.

Bembé.

Bembé.

¡Bembé hasta que amanezca!

¡Aché!


(Active si desea escuchar este poema en la voz de su autor. Puede apagar el sonido del blog si éste interfiere con su audición)

Glosario de términos empleados:


Tomando en consideración que la mayoría de mis amigos, seguidores y lectores no son cubanos y por indirecta pero acertada sugerencia implícita en el comentario de Sor Cecilia, adjunto a este poema un sencillísimo y libérrimo Glosario de Términos Afrocubanos (de origen Yoruba) empleados en el poema.


Bembé: Fiesta ritual dedicada a un orisha.


Orisha: Deidad de origen africano que en Cuba se sincretiza con imágenes del culto católico y que forma parte del panteón de dioses y deidades africanas (orishas) traídos a Cuba por las diferentes tribus de esclavos durante el período colonial.


Aché: Gracia, don, bienaventuranza, virtud y buena suerte. La energía del Universo que anima las cosas vivientes.


Yemayá: Diosa del mar y Reina de la Bahía de La Habana. Se sincretiza con la imagen católica de la Santísima Virgen de Regla. Su color es el azul. Su celebración el 7 de septiembre.


Ochún: Diosa de los ríos y del amor sensual. Hermana de Yemayá, aunque también son rivales amorosas. Se sincretiza con la imagen católica de la Santísima Virgen de la Caridad del Cobre, Patrona de Cuba. Su color es el amarillo. Su celebración el 8 de septiembre.


Oyá: Diosa del cementerio y Reina de los muertos. Hija de Yemayá. Se sincretiza con la imagen católca de la Santísima Virgen de la Candelaria y Santa Teresa. Sus colores son todos menos el negro. Su celebración es el 2 de febrero.


Changó: Dios-Rey, coronado y guerrero. Administra la justicia, la guerra, el rayo y el trueno. Se sincretiza con la imagen católica de Santa Bárbara bendita. Su color es el rojo. Su celebración el 4 de diciembre.


Oggún: Dios-guerrero y señor del hierro, de los cuchillos y de la fortaleza. Se sincretiza con la imagen católica de San Pedro. Su color es el púrpura. Su celebración el 29 de junio.


Yalorde: Reina, madre. Aplicado indistintamente a Ochún y a Yemayá, aunque en Cuba se asocia más con las características sensuales y la fertilidad de Ochún (Ochún, por antonomasia).


Eleguá: El dueño de los caminos; el primer orisha, indistintamente representado como un viejito en el camino o un niño que hace travesuras. Su lugar es detrás de las puertas de las casas. Se sincretiza con el Santo Niño de Atocha. Sus colores son el rojo y el negro. Su celebración es el 1 de enero.


Ochosi: Uno de los guerreros del pantón Yoruba. Cazador por excelencia. Se sincretiza con la imagen católica de San Norberto. Su color es el azul. Su celebración el 6 de junio.


Obatalá: Rey de la pureza, El Creador. El que todo lo hizo en el Universo. Se sincretiza la imagen católica de la Santísima Virgen de las Mercedes. Su color es el blanco. Su celebración el 24 de septiembre.


Olofi: Dueño del palacio. Intermediario entre los hombres y los orishas. Encargado de leer los destinos usando el tablero y el collar ante el Pie de Orula (Orúmmila), El Oráculo Supremo y Consejero de la Humanidad. Sus colores son el verde y el amarillo. Se sincretiza con la imagen católica de San Francisco de Asís. Su celebración es el 4 de octubre.


Photobucket

Photobucket



9 comentarios:

M. Angel dijo...

Pedro, sois grande como poeta y escepcional persona, grandioso poema dedicado a esa gran poetisa que nos maravilla con su versar


Abrazo
M. Ángel

Sor.Cecilia Codina Masachs dijo...

Mi estimado Pedro:
Agradezco de veras tus acertados comentarios en mi blog, me agrada verte allí.
De tu poema, disculpa pero no entiendo muchas palabras que empleas, supongo que son cubanas y me pierdo el sentido de casi todo, pero los cojos aunque cojenado, también andan, lo cual quiero decir que con el tiempo ya sabré entender el cubano.
Con ternura
Sor.Cecilia

Rosa dijo...

Realmente precioso.
Te deseo un feliz fin de semana
Un besito Rosa

Rodolfo de Jesús Cuevas dijo...

Saludo, Pedro amigo:
Precioso poema éste en el cual sientas catedra sobre el sincretismo religioso afroantillano, en específico del cubano; eres un gran poeta, Pedro hermano, y mi preciosa amiga Mayte de seguro que se va a sentir sumamente complacida con esta bella poesía.
me fascinó el poema y su estructuración, querido amigo.
Recibes mis mejores abrazos.

CARMELA REY dijo...

Por fin después de muchos intentos pude llegar a tu isla, y casi te aseguro desfallezco en el intento, pero estoy aqui, y lo primero que me encuentro es un poema dedicado a mi amiga Mayte, me alegra saber que la compartimos.
El poema para las que como yo nos resultan totalmente desconocido el lenguaje que usas es dificil de entender, pero sin duda has logrado en él una gran musicalidad. Y dado el contenido de tu blog, seguro que expresa cosas bellisimas. Este poema creo que merecería ponerle musica y que pasara de boca en boca. :)

Me ha gustado visitarte, leerte, espero aprender de ti, pues tanto tú como Mayte, sois un filón donde surge la sabiduria.

Un abrazo

Unknown dijo...

Después de varios días que pruebo entrar finalmente lo logro. Que decir de este poema, que te acerca al mundo de la poesía negra de nuestro poeta nacional, Nicolás Guillén, me recuerda tanto los poemas del libro "El son entero", de buen Camagüeyano como soy, no puedo olvidar nuestro Guillén y al mismo tiempo darte mérito por el ritmo y la música que logras en tu poesía.
Felicitaciones por tu blog.
Seguramente regresaré.
Saludos.
Leo

Mayte Llera (Dalianegra) dijo...

Ayyyyyyyyyyy, lo que me había perdido!!!! Por eso me decías que había algo para mí aquí, jiji, ay, mil gracias, mi queridísimo Pedro, siento no haber venido antes a disfrutar con este poema y este post tan didáctico sobre los Orishas, pero bueno, he venido justo el día de Obatalá, tu Orisha, aunque también podrías ser Olofi, como intermediario entre lo divino y lo humano. ¡¡¡Ay, me ha parecido precioso, Pedro y cómo lo declamas, con qué fuerza y pasión, escucharlo de tu voz, con ese acento tan marcadamente cubano que le pones, es todo un placer para los sentidos!!! Si no te parece mal, voy a poner en mi blog un enlace a este post, para que la gente que aún no te conoce y pase por mi blog se deleite también. ¡¡Mil gracias, mi querido amigo, la emoción me embarga, Pedro!!!! Y mil besosssssssssssssssssss

La abuela frescotona dijo...

HOY HE APRENDIDO MUCHO.
VEO QUE LAS CUALIDADES INTELECTUALES DE MIS DOS AMIGOS, ME ENRIQUECEN.
LEER ESE ESCRITO REAFIRMA MI CONVICCIÓN DE LA PROYECCIÓN DE UNA VERDAD, SE MANIFIESTA SEGÚN LA IDIOSINCRASIA DE LOS PUEBLOS, MANTENIENDO EL CONTENIDO MORAL, QUE LE DA ORIGEN.
ES UN BELLO POEMA SOBRE LA NECESIDAD DEL HOMBRE DE CREER EN AQUELLAS COSAS IGNORADAS, PERO QUE PROMETEN FELICIDAD ETERNA.
MIENTRAS SE DEBATE EN SU LUCHA POR CUMPLIR SU DESTINO, AMAR, REPRODUCIRSE, MORIR. ACTIVA EL PENSAMIENTO TEOLÓGICO INCENTIVANDO LA BÚSQUEDA, A TRAVÉS DE LA DUDA .
HERMOSO REGALO QUERIDA MAYTE.
HERMOSO TRABAJO QUERIDO AMIGO.

Amilcar Luis Blanco dijo...

El poema tiene la musicalidad y el ritmo del bongó. Dentro de lo que Nicolás Guillén en el Songorocosongo y "El son entero" dejó como inmortal para la poesía afro española. Este poema "Bembé" me parece genial, lo felicito Pedro y lo visitaré más a menudo.




Image by FlamingText.com

Photobucket





Image by FlamingText.com
Mi foto
La Habana, Cuba, Los Ángeles, Estados Unidos
Nacido en La Habana, Cuba, el 3 de diciembre de 1960. Emigra a Estados Unidos en 1980, a través del éxodo masivo de Mariel. Ganador de numerosos concursos de poesía, literatura y ensayo en Cuba y Estados Unidos. Publica su primer poemario, "Insomnia" en 1988, con gran acogida por parte de la crítica especializada y el público. Considerado por críticos y expertos como uno de los poetas fundamentales y representativos de la llamada Generación del Mariel junto a Reinaldo Arenas, Jesús J. Barquet, Rafael Bordao, Roberto Valero y otros.